Translation of "al decollo" in English


How to use "al decollo" in sentences:

Abbiamo saputo che c'e' stato qualche problema al decollo.
We heard you had a little dustup on the ground.
Al decollo di questo missile, potrete disporre di un crematorio privato.
When this rocket lifts off I will be leaving you in your own private crematorium.
Lavorerà sul velivolo fino al decollo?
He will be working on the aircraft until takeoff.
Squadra di soccorso fra un'ora pronta al decollo.
I want the rescue team ready to go in one hour.
Se non ci autorizzano al decollo?
What if they deny us clearance?
Qui torre di controllo, un minuto, 40 secondi al decollo.
This is Shuttle Launch Control with Tminus one minute, 40 seconds and counting.
Fermare il rifornimento, pronti al decollo.
BBSR power down and ready for launch.
Il dolce sapore della libertà... 3 minuti al decollo.
Sweet bird of freedom. Take off in three minutes.
Come un aereo pronto al decollo.
Like a plane waiting for takeoff.
Dategli l'ultima lucidata e preparatevi al decollo.
It's time for ignition and straight automobile pimping.
Dustoff 2-7, sistemi pronti, pronti al decollo per una missione medica, richiedo autorizzazione.
Dustoff two-seven, Checkers green... ready for launch on medical mission. Request clearance.
Assistenti di volo, prepararsi al decollo.
Flight attendants, prepare the cabin for takeoff
Chiami Camp Liberty via radio, gli dica che voglio due Apaches pronti al decollo.
Radio Camp Liberty. Tell them I want two Apaches on ready standby.
Volo 3569, sei autorizzato al decollo.
Flight 3569, you are now cleared for launch.
Mancano 12 ore al decollo dell'astronave.
We have only 12 hours, before the ship takes off.
Si assicuri che gli aerei siano pronti al decollo.
Make sure those planes are ready to take off.
Se non vi dispiace andare a sedervi, ci stiamo preparando al decollo.
If you don't mind taking your seats, we're pushing back for takeoff.
Il jet dovra' essere acceso e pronto al decollo.
The jet will be running and cleared for takeoff.
C'è un Hawker 900 pronto al decollo al BWI.
There's a hawker 900 on the tarmac at bwi.
Resta sull'aereo, stai pronto al decollo.
Stay with the plane. Be ready to bug out.
I propulsori a materia oscura sono pronti al decollo.
Because dark-matter drives are preparing to take off.
Va bene, signora, è autorizzata al decollo.
All right, ma'am, you're clear for takeoff.
Tiger Cat 51, autorizzato al decollo.
Tiger Cat 51, you're clear for takeoff.
Signore e signori, vi chiediamo di di spegnere le sigarette dato che ci prepariamo al decollo.
Ladies and gentlemen, we'd like to ask you now to extinguish your cigarettes as we prepare for takeoff.
Di' alla torre di controllo di autorizzare al decollo.
Tell the tower to authorize takeoff.
Martinez piloterà il MAV e Johanssen penserà al decollo.
Okay. Martinez flies the MAV, Johanssen SYS-OPs the ascent.
Cactus 1549, ore 3.24 p.m. UTC, tenersi pronti al decollo.
Cactus fifteen forty-nine, gate twenty one clear to push, spot twenty eight, ground for your taxi.
Preparatevi al decollo mentre controlliamo l'autorizzazione.
Prepare for takeoff while we check your authorization.
Il jet privato di Chase aveva fatto il pieno ed era pronto al decollo.
Chase's private jet was fueled and sitting on the runway.
Assistenti di volo, pronti al decollo.
Cabin crew, lock doors and cross-check.
Pronti al decollo in 5... 4... 3... 2... 1!
We're go for launch in five, four, three, two, one!
Swissair 363, siete autorizzati al decollo.
Swissair 363, you are cleared for takeoff.
Voglio tutti gli aerei presenti sulla piattaforma pronti al decollo!
I want every available plane on this ship in the air, now!
Dovrei essere pronto al decollo tra... 3 ore.
I should be ready for wheels up in about Three hours.
La Lavori Puliti e' quasi pronta al decollo, vero?
Clean Jobs almost ready for liftoff, right?
Assistiamo al decollo del viaggio di inaugurazione delle Nave Stellare Burro.
We now have liftoff on the maiden voyage of the U.S.S. Butter.
I testimoni oculari hanno riferito che l'aereo avrebbe avuto problemi al decollo, ma non ci sono state dichiarazioni ufficiali sulla causa dell'incidente.
Eyewitnesses suggested that the plane ruggled upon takeoff, but there has been no official statement yet as to the cause of the crash.
Abbiamo un jet pronto al decollo!
Sir, we have a bird in motion!
Rifornite la nave mercantile confiscata nel caso Mudd e preparatela al decollo.
Please have the trade ship we confiscated during the Mudd incident last month fueled and flight ready.
Questa navetta è pronta al decollo?
Is this shuttle prepped to fly?
E vogliono un aereo, in pista pronto al decollo.
And they want a jet waiting for them on the runway.
Come, l'aereo è pronto al decollo?
What do you mean, "The plane is prepped"?
Controllo di avere l'autorizzazione al decollo.
I'm gonna make sure we're cleared for takeoff.
Quindi il consumo complessivo di energia è più o meno 25 watt al decollo e da 16 a 18 watt in volo.
So the overall consumption of energy is about 25 watts at takeoff and 16 to 18 watts in flight.
5.8816668987274s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?